UVa : Universidad de Valladolid
Vicerrectorado de Relaciones Internacionales y Extensión Universitaria
CURSOS

Lengua rusa II

Objetivos generales del curso

El curso tiene como objetivo primordial que el alumno se familiarice con las características fonéticas, las estructuras gramaticales y las normas de comunicación básicas que establecen el uso adecuado de esta lengua, adquiriendo un nivel básico de competencia lingüística.

Comprender y producir textos muy sencillos, orales o escritos, sobre asuntos cotidianos, en un nivel de lengua estándar.   

Familiarización con las costumbres rusas más importantes.

Metodología

La asignatura se impartirá siguiendo un enfoque comunicativo. Los contenidos teóricos serán seguidos por ejercicios reales y prácticos que permitan la consolidación de los conocimientos.

El curso se puede seguir de manera presencial.

Programa

Tema 1. Repaso de reglas de lectura, escritura en proverbios y refranes (2 horas).

Tema 2. Repaso de la sintaxis. Frases interrogativas y afirmativas (4 horas). Frase simple vs frase compleja. Conjunciones.

Tema 3. El verbo. Las formas no personales del verbo (2 horas).

Tema 4. Aspecto gramatical del verbo ruso. Aspecto perfectivo vs imperfectivo. Perfectivo o Aoristo: “He ido al cine…” (4 horas).

Tema 5. El verbo. Aspecto perfectivo de los verbos (funcionamiento de los prefijos) “????, ???????, ????????, ???????” (ir, venir, aceptar, aprender...). Tema 'Casa y familia'. Tradiciones de cocina rusa. (3 horas). 

Tema 6. El caso. Declinación del sustantivo (1). Textos para lectura y memorización. (3 horas)

Tema 7. El caso. Declinación del sustantivo (2). Tema: “Humor y anécdotas” (3 horas).

Tema 8. El caso. Declinación del sustantivo (3). Tema 'Ilusiones de viajes. Porque nos gusta viajar' con los verbos de movimiento. Construcción: ¿A dónde fuiste? ???? ?? e3????? (3 horas).

Tema 9. Verbos de modo imperfecto. Verbos modales en pasado. Poder, saber, deber, querer. Las incoherencias con el idioma español (3 horas). Aspectos de traducción (2 horas).

Tema 10. La lección final. Presentación sobre el tema investigado (1 hora).

Destinatarios

Alumnos y profesores de Traducción e Interpretación

Profesionales de la traducción y la interpretación

Comunidad universitaria y público interesado en la materia.

Evaluación

Evaluación continua (asistencia regular a las sesiones, participación activa). Prueba final de conocimientos, consistente en una serie de preguntas de interacción básica y la traducción de un texto breve de ruso a español.


PRESENCIAL

Teléfonos

983 18 7805 - teléfono
983 18 7801 - fax

Aviso Legal
Política de Privacidad

Atención al público

Horario: de lunes a viernes, de 9 a 14 horas.
Edificio 'Condes de Buendía'
C/ Juan Mambrilla, 14. 47003. Valladolid
centro.buendia@uva.es
extension.cultura@uva.es

CENTRO BUENDÍA